日本中文字幕有码在线视频_欧美一尺长的吊videos_国产高清精品亚洲а∨_玩50岁四川熟女大白屁股直播_全免费A级毛片免费看无码_亚洲成国产人片在线观看_美女内射少妇三区五_香港三级少妇视频_少妇人妻14页_精品成人乱色一区二区,成人无码国产一区二区,中文字幕日产无线码一区www色偷偷 ,久久AV无码精品人妻系列

上海外教社向世界推介湯顯祖

2014年8月20日

  8月14日,上海外語(yǔ)教育出版社在上海書展上帶來(lái)了一場(chǎng)翻譯,、出版與傳播的討論,。由中國(guó)著名典籍英譯專家汪榕培教授帶來(lái)的“外國(guó)人眼中的湯顯祖和中國(guó)人眼中的莎士比亞”文化講座,向世界講述對(duì)湯顯祖這位“中國(guó)莎士比亞”的重新發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí),。

    1616年,,兩位偉大的戲劇家在這一年辭世:英國(guó)的莎士比亞和中國(guó)的湯顯祖。莎士比亞作為歐洲文藝復(fù)興時(shí)期的杰出戲劇家,,其作品被譯成當(dāng)今世界上絕大多數(shù)的語(yǔ)言,,文學(xué)成就受到世界公認(rèn);然而,,與莎劇譯作相比,,湯顯祖的譯作無(wú)論在深度還是廣度上都要遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后,目前英語(yǔ)世界較有影響的《牡丹亭》譯本還是1980年美國(guó)漢學(xué)家白之(Cyril Birch)全譯本,。

    據(jù)悉,,在世界文壇上得到的待遇如此冷熱不均,翻譯是主要原因之一,。為引起全世界對(duì)這位“中國(guó)莎士比亞”的重新發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí),,汪榕培教授從上世紀(jì)90年代起就開始翻譯《牡丹亭》,近年來(lái)終于全部完成“玉茗堂四夢(mèng)”及《紫簫記》,,結(jié)集而成的《湯顯祖戲劇全集》(英文版),,交由上海外教社出版。

    汪榕培教授表示,,湯顯祖描寫的固然是中國(guó)式的才子佳人,,中國(guó)式的悲歡離合,但其人物的情感,、性格,、戲劇沖突以及對(duì)人性的刻畫超越了東西方的巨大鴻溝,,能在全世界各族人民的內(nèi)心找到共鳴。他希望譯本為國(guó)內(nèi)外學(xué)者提供全面認(rèn)識(shí)湯顯祖戲劇成就的契機(jī),,也讓廣大英語(yǔ)讀者感受湯顯祖戲曲的美妙語(yǔ)言,、動(dòng)人情感和深邃意境。


來(lái)源(中國(guó)新聞出版網(wǎng)) 作者()

甘肅文化出版社有限責(zé)任公司(www.yidatile.com)