諾獎(jiǎng)再引國(guó)內(nèi)書商出版大戰(zhàn)
將于北京時(shí)間10月10日傍晚揭曉的2013年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)盡管一切還都是未知數(shù),但中國(guó)書商的出版大戰(zhàn)早就開打了,。幾乎所有今年諾獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)熱門作家的代表作在近兩三年內(nèi)已被中國(guó)書商瓜分一空,只等一朝“押寶”成功,,可以大賺一筆,。可是圖書引進(jìn)視角的“諾貝爾化”正暴露出了書商無力獨(dú)立判斷圖書價(jià)值的現(xiàn)實(shí),。
現(xiàn)象 諾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)熱門作家均被“押寶”
村上春樹目前位列西方博彩公司今年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)A(yù)測(cè)榜單的首位,。隨著謎底揭曉之際的臨近,最近業(yè)內(nèi)紛紛猜測(cè),,如果村上春樹果真得了諾獎(jiǎng),,那中國(guó)哪家出版機(jī)構(gòu)將笑得最開心。顯然是書商北京新經(jīng)典公司,。因?yàn)檫@家公司即將推出村上新長(zhǎng)篇《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》的中文簡(jiǎn)體譯本,,而且首發(fā)之日就定在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)揭曉的10月10日,“押寶”的氣味甚濃,。這家書商目前還握有《1Q84》等村上力作的中文版權(quán),。
企盼村上春樹獲獎(jiǎng)的應(yīng)該還有上海譯文出版社。這家中國(guó)著名的外國(guó)作品引進(jìn)出版機(jī)構(gòu),,從十幾年前就陸續(xù)引進(jìn)出版了村上的一系列重要作品,。其中就包括村上的代表之作《挪威的森林》,、《海邊的卡夫卡》。盡管這么多年來,,譯文社已經(jīng)因?yàn)榇迳隙嵉美彎M盆滿(據(jù)稱,,僅《挪威的森林》中譯文總印數(shù)就超過了170萬冊(cè)),但他們顯然年年渴望村上能夠獲獎(jiǎng),,為其作品在中國(guó)的人氣再添把火,。
據(jù)記者觀察,盡管2013年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)尚未揭曉,,但國(guó)內(nèi)出版機(jī)構(gòu)的“押寶大戰(zhàn)”早已是硝煙四起,。記者注意到,在博彩公司Ladbrokes公布的今年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)A(yù)測(cè)名單前10位上榜作家中,,除了排第三的匈牙利作家彼得·納達(dá)斯,、排第四的韓國(guó)詩人高銀外,其他8位均已有作品中文譯本流傳,,其中有不少都是去年至今的新譯本,。
除村上春樹外,以色列作家阿摩司·奧茲《我的米海爾》去年剛由譯林出版社推出了最新譯本,。今年諾獎(jiǎng)被認(rèn)為是美國(guó)作家最有希望獲獎(jiǎng)的一屆(青年報(bào)9月9日?qǐng)?bào)道),,而排前10名的3位上榜美國(guó)作家,近2年內(nèi)均有作品在中國(guó)出版,。其中菲利普·羅斯的《被釋放的祖克曼》今年7月剛出了最新譯本,。這些熱門作家作品以還保留著印刷機(jī)溫度的姿態(tài),等待開獎(jiǎng)那一刻,。
背后 圖書引進(jìn)視角“諾貝爾化”
誰會(huì)是下一個(gè)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,?對(duì)于這個(gè)本來無感痛癢的問題,中國(guó)的出版機(jī)構(gòu)卻是神經(jīng)高度敏感,。北京世紀(jì)文景公司2005年出版了土耳其作家帕慕克的一系列作品,,結(jié)果帕慕克在2006年獲得諾獎(jiǎng),這些中文作品銷量隨之大漲,。去年莫言獲了諾獎(jiǎng),,他那些原本只是長(zhǎng)銷書的作品一夜之間成了暢銷書,這突如其來的驚喜,,讓相關(guān)出版社可以幾年高枕無憂,。很多事實(shí)讓中國(guó)出版社相信,諾獎(jiǎng)就意味著暢銷,,“押寶”成功就意味著缽滿盆滿,。
在“諾獎(jiǎng)事大”的心態(tài)之下,獲獎(jiǎng)熱門作家作品便成了書商必爭(zhēng)之物,。幾年前,,新經(jīng)典拿下村上春樹《1Q84》據(jù)稱就花了百萬美元天價(jià),之所以要砸那么多錢,,是因?yàn)檫@個(gè)價(jià)格足以讓其他競(jìng)爭(zhēng)者望而卻步,。而新經(jīng)典之所以敢如此一擲千金,除了作品暢銷的因素外,,村上春樹近年一直都是諾獎(jiǎng)最熱門人選恐怕也是題中之義,。
記者注意到,一些書商圖書引進(jìn)選擇的視角正在“諾貝爾化”,。一位出版社的編輯對(duì)記者透露,,各類諾獎(jiǎng)?lì)A(yù)測(cè)榜單,正在成為他們選擇引進(jìn)圖書的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)——如果最熱門作家的作品被捷足先登,,那就選擇次熱門的,,如果預(yù)測(cè)名單前十名作家的作品都被搶走,那就緊盯國(guó)外各暢銷書榜單,�,!袄习逭J(rèn)為在對(duì)外國(guó)文學(xué)不了解的情況下,反正緊盯榜單就對(duì)了,�,!�
反思 圖書引進(jìn)缺乏獨(dú)立判斷
可現(xiàn)在的問題是,書商緊盯諾獎(jiǎng)?lì)A(yù)測(cè)榜單,,固然是一種“與國(guó)際接軌”,,但無奈諾獎(jiǎng)的那些評(píng)委有時(shí)喜歡“劍走偏鋒”,偏不把獎(jiǎng)授予那些熱門作家,。2009年羅馬尼亞作家赫塔·米勒獲獎(jiǎng)諾獎(jiǎng),,就讓中國(guó)書商措手不及,因?yàn)橹皼]有人想到這個(gè)名不見經(jīng)傳的女作家會(huì)獲獎(jiǎng),,自然也就沒人引進(jìn)她的作品,。當(dāng)然書商們不會(huì)甘心。幾天之內(nèi),,就有20多家中國(guó)出版社約見赫塔·米勒的版權(quán)代理人,,以為亡羊補(bǔ)為時(shí)未晚。不過,,最終出版的《赫塔·米勒作品集》中譯本的銷量似乎也不如預(yù)期,。
事實(shí)上,也有不少不給中國(guó)出版社面子的諾獎(jiǎng)得主,。比如品特,、多麗絲·萊辛、勒·克萊齊奧等,,雖有“諾獎(jiǎng)得主”之名,,作品在中國(guó)銷售得卻一般,,讓滿心歡喜以為“押寶”成功的中國(guó)出版社大為失望。同樣的情況是,,一些國(guó)外暢銷書榜上的熱門作品,,被引入中國(guó)之后便“水土不服”,出現(xiàn)滯銷,,花了大價(jià)錢的書商只能把苦果往肚子里咽,。
“書商緊盯榜單的做法,等于放棄了獨(dú)立判斷的權(quán)利,。這種人云亦云,,一擁而上,難免會(huì)使期盼落空,�,!背霭嫒死畹旅鲗�(duì)青年報(bào)一針見血地指出,“一些書商之所以緊盯榜單,,是因?yàn)樗麄兏緹o力獨(dú)立判斷,。他們對(duì)外國(guó)文學(xué)了解程度,可能和大多數(shù)人一樣,,只知道那么幾個(gè)文豪,。而只知砸錢,未必能獲得外國(guó)人的尊重,�,!�
(來源:青年報(bào))